官方微信 預約嚴師

書憤陸游原文以及譯文難點注釋

2020-9-18 16:57| 發布者:maeryaochicao| 查看:907| 評論:0

摘要:《書憤》是南宋詩人陸游創作的一首七言律詩。全詩緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前四句概括了自己青壯年時期的豪情壯志和戰斗生活情景。

  《書憤》原文

  早歲那知世事艱,中原北望氣如山。

  樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。

  塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。

  出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!

  《書憤》譯文

  年輕時哪里知道世事如此艱難,北望中原,收復故土的豪邁氣概堅定如山。

  記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰艦。秋風中跨戰馬縱橫馳騁,收復了大散關捷報頻傳。

  自己當年曾以萬里長城來自我期許,到如今鬢發已漸漸變白,盼北伐盼恢復都成空談。

  出師表真可謂名不虛傳,有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復漢室北定中原!

  《書憤》注釋

  書憤:書寫自己的憤恨之情。書:寫。

  早歲:早年,年輕時。那:即“哪”。世事艱:指抗金大業屢遭破壞。

  “中原”句:北望中原,收復故土的豪邁氣概堅定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。氣,氣概。

  樓船,指采石之戰中宋軍使用的車船,又名明輪船、車輪柯。車船內部安裝有以踩踏驅動的機械連接船外的明輪,依靠一組人的腳力踩踏前行。車船在宋代盛極一時。因這種戰船高大有樓,故把它稱之為樓船。瓜洲:在今江蘇邢江南長江邊,與鎮江隔江相對,是當時的江防要地。

  鐵馬:披著鐵甲的戰馬。

  大散關:在今陜西寶雞西南,是當時宋金的西部邊界。

  塞上長城,比喻能守邊的將領!赌鲜贰ぬ吹罎鷤鳌份d,宋文帝要殺大將檀道濟,檀臨刑前怒叱道:“乃壞汝萬里長城!”

  衰鬢:年老而疏白的頭發。斑:指黑發中夾雜了白發。

  出師一表:蜀漢后主建興五年(227)三月,諸葛亮出兵伐魏前曾寫了一篇《出師表》,表達了自己“獎率三軍,北定中原”,“興復漢室,還于舊都”的堅強決心。

  名世:名傳后世。

  堪:能夠。

  伯仲:原指兄弟間的次第。這里比喻人物不相上下,難分優劣高低。
溫馨提示
如果您有更多學習問題,可以在線咨詢, 百度十次,不如咨詢一次,專業升學老師 在線,為您答疑解惑。

鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋

相關閱讀

本期上榜學子   ST

青*培

綜合提高

補課要求:孩子不適應學習進度,想有效復習詳細

王*

綜合提高

補課要求:提優沖刺理想學校,要有針對性詳細

方*

綜合提高

補課要求:高三集訓沖刺,想要監管嚴,孩子詳細

學校環境   SCHOOL ENVIRONMET

聯系我們   CONTACT US

返回頂部 關注微信 預約銘師